Josep-Ramon Bach

Contra el fuego

Contra el fuego
el tiempo fingía
ser Champollion.

Desenterraba nombres.
Estatuas de dioses
sometidas a los golpes.
Leía el destino.
La sangre coagulada
de los sarcófagos de oro.
Llenaba de luz
el viejo abecedario mudo.

Contra el fuego,
el tiempo fingía
ser un erudito.

Josep-Ramon Bach, Secreta dàlia. Premio Octubre 2015. Ed. Poesia 3 i 4, 2016.
Traducción: Toni Quero

https://ca.wikipedia.org/wiki/Josep-Ramon_Bach_i_Núñez

El musculoso arquero

El musculoso arquero
que vive en el corazón
de un viejo reloj,
con el arco tenso
ha lanzado las agujas
para que nunca más vuelvan
a marcar las horas.

Josep-Ramon Bach, Secreta dàlia. Premio Octubre 2015. Ed. Poesia 3 i 4, 2016.
Traducción: Toni Quero


Contra el foc

Contra el foc
el temps fingia
ser Champollion.

Desenterrava noms.
Estàtues de déus
sotmeses als cops.
Llegía el destí.
La sang coagulada
dels sarcòfags d’or.
Omplia de llum
el vell abecedari mut.

Contra el foc,
el temps fingia
ser un erudit.

Josep-Ramon Bach, Secreta dàlia. Premi Octubre 2015. Ed. Poesia 3 i 4, 2016.

El musculat arquer

El musculat arquer
que viu en el cor
d’un vell rellotge,
amb l’arc tens
ha llençat les agulles
perquè mai més no tornin
a marcar les hores.

Josep-Ramon Bach, Secreta dàlia. Premi Octubre 2015. Ed. Poesia 3 i 4, 2016.

1 Comment

Los comentarios están cerrados.